петък, април 19, 2024
Заглавна страница » Енциклопедия » Small World: Всички умения и раси на български език
Small World: Всички умения и раси на български език

Small World: Всички умения и раси на български език

sw_desktop06Доста се позабавихме, но по-добре късно отколкото никога(ееех, клишенца-крошенца). Такааа. Тези, които са си закупили играта Small World, вече знаят, че в кутията ще намерят няколко листа за играчите на английски и само един такъв на бълграски език – нещо, което според мен не е нормално за игра, която купуваме от българския пазар и то за немалка сума. Затова ви предоставяме специалните умения и уменията на расите на български.

Не, не сме направили нищо специално или различно от това, което имате вече в кутията(или ще имате). Просто ви ги предоставяме в един лесен за принтиране(и на когото не му харесва и за форматиране и коригиране) вариант. По този начин всеки около вашата маса ще може да има и едно БГ копие на уменията и расите. Ако съм допуснал грешки, моля да бъда извинен. А пък ако случайно имате въпроси относно уменията и расите(или пък правилата като цяло) не ни жалете и питайте тук(като коментар) или на страницата ни във Фейса! С удоволствие ще се опитаме да помогнем или в най-лошия случай да ви дообъркаме и да кажем как ние интерпретираме правилата и как ние играем играта.

П.С. Това са само основните умения и раси. Малко търпение, ще поработим и ще ви предоставим и експанжъните.

[sociallocker]smallworld_reference_BG[/sociallocker]

Facebooktwitteryoutubeinstagram
Полезна справка с уменията и расите от базовата игра на Small World, преведени на български от нашия приятел BigBoxZ.

Преглед на статията

Оценка

Накратко: Моля подкрепете ни като дадете оценка, харесате и споделите това ревю! Ако се чувствате разговорливи можете да ни оставите и коментар. Уверяваме ви, четем всички коментари!

Потребителска оценка: 4.28 ( 6 гласове)
0

За BigBoxZ

Помага с преводите и пише статии. Приятел, с който сме във връзка от разстояние от дълги години. Завършили сме гимназия заедно и от тогава любовта ни само нараства…и сметките за телефон. Стига толкова инфантилен хумор, ние сме големи хора. Големи хора, които играят игри. Както казва Том Васъл – Истинските мъже играят истински игри(Това може би прозвуча като слоугън на Стриптийзклуб) Със Z се виждаме средно веднъж и половина в годината, може би заради това се разбираме толкова добре. Все пак както се казва – Ако планината не отиде при Мохамед, какво толкова й харесва на тая Варна.

4 коментари

  1. Velina Stoichkova

    смятам че е не коректно да пишете, че в играта Smallworld има само един лист ръководство! в продаваната от нас „Валинор Паладиум“ООД и „Тейбълтоп“ ЕООД игра има пълни описания на расите, както и пълното ръководство на играта! нямам идея от къде сте си закупили вашата, но определено не е било от наш разпространител!

  2. Разбирам ви, но в България се продават очевидно различни версии. Авторът на тази статия е получил само един лист, а там, от където аз си закупих моята игра(отново български магазин) нямаше изобщо на български. Нашата цел не е да подкопаваме добрата ви работа. Напротив! Подкрепяваме на 100% всичко, което се прави в полза на българския геймър. Но пак казвам – продават се различни версии, доста от които са изцяло на английски. Ние просто се опитваме да помогнем с каквото можем.

    • Velina Stoichkova

      Знам и сме ви благодарни за това, но просто бях силно огорчена, когато прочетох това! наше задължение като вносители и разпространители е да сложим кратко описание на играта, която продаваме, да за някои игри така сме направили, но за Smallworld, Ticket to Ride, Dixit, 7 Wonders … има пълни правила и описание на играта, а тези които нямат такова или дори и за гореспоменатите предлагаме обучение на място в клуба ни в жк Изток, а за хората от провинцията предлагаме други варианти. Знам, че има поне две фирми които продават тези игри, но ние като официален представител на фирмата производител Days of Wonder сме длъжни да се защитим!
      Ние също ви подкрепяме и следим вашите публикации, искрено се радваме че има хора като вас, които са за настолните игри и тяхното популяризиране на нашия „пазар“!

      • За мен като ваш клиент г-жо Стоичкова винаги ми е било от полза вашите преводи и въпреки това не откривам подкопаване. Когато превода ви няма запазени права няма как да претендирате за това,и че някой е решил да помогне на любителите на настолни игри с някой превод на дадена игра ще работи единствено във ваша полза. Да не говорим за преводите ви, които са просто на лист хартия и единственото хубаво нещо в тях е това че сте превели игри с 8 страници ръководство и човек може лесно да се ориентира. Имам над 30 превода на настолни игри, включително игри с над 30 страници ръководство, които старателно съм оформил в оригинално изглеждащо ръководство, които съм предоставял на други хора без да съм искал един лев за работата ми. Така, че за мен няма нищо некоректно от срана на този сайт. Хубав ден на всички!

Отговори

Няма да публикуваме електронната ти поща. Задължителните полета са маркирани *

*

Big Box Gamers